Наследие Глории - Страница 9


К оглавлению

9

Адриан неохотно выполнила просьбу, и я подняла фанеру наверх. Мы с Тедди положили ее на место, а затем я прибила ее гвоздями к раме. Я взяла веревку, что мы использовали и привязала ее за ветку, расположенную выше нас, после этого я радостно улыбнулась Тедди.

„Теперь у тебя есть две дороги, чтобы попасть на землю. Ты можешь спуститься по лестнице, когда у тебя много времени в запасе, а если ты торопишься, то можешь спуститься с помощью веревки“.

Тедди был в восторге, но он боялся, что веревка слишком слабая.

„Подожди, — сказала я, — позволь мне показать, как это делается“.

„Нет, Хайден, — Адриан строго покачала головой, — и Тедди должен спросить разрешения у Ирис и Коула, прежде чем попытаться сделать это“.

„Это же невысоко, милая!“ — я взяла веревку, натянула ее и, с победным криком оттолкнувшись от площадки, взлетела над кустами. Вместо того, чтобы отпустить веревку, я пыталась сбавить скорость.

„Так как ты окажешься на земле?“ — спросил Тедди.

„Ты просто должен подождать, пока убавится скорость, а потом отпустить веревку. Вот так…“ У меня возникли две проблемы. Я не успела погасить скорость и отпустила веревку до того, как пролетела над кустами.

Тедди пробрался в чащу, где я лежала.

„Я думаю, что буду пользоваться лестницей, тетя Хайден“.



* * *

„О, здесь не очень высоко, — Адриан выдернула последнюю колючку из тех, что воткнулись в заднюю часть моих бедер. – Нет, ты, конечно же, не упала. Ты сознательно бросила себя в куст терновника“.

Я молчала, и она пинцетом начала обрабатывать мою руку.

„Что ты придумала для финала? Бросишься в садовый измельчитель или сунешь голову в мусоропровод?“

„Я куплю пистолет. Думаю, что я уеду в Нассау, и там застрелюсь, чтобы не слышать твоего ворчания, — я увидела, как дрогнули губы Адриан, и знала, что ей хотелось рассмеяться. — Ты должна признать, что я была обязана совершить этот прыжок“.

Она швырнула пинцет на стол и взяла бутылку перекиси.

„Я бы тоже это сделала, — улыбаясь признала Адриан, — это выглядело так весело“.

„Наш малыш будет любить качели“.

Улыбка исчезла с лица Адриан.

„Я собираюсь молиться за то, чтобы он был книжным червем“.



* * *

„Добро пожаловать на Остров Фантазий! — Адриан бросила на меня косой взгляд, когда микроавтобус с нашими новыми гостями подъехал к гостинице. — Не делайте такое лицо, как будто вы не рады гостям“.

„Ты говоришь это каждый раз“, — пробормотала Ирис и повесила улыбку на свое лицо.

Мы встретили гостей, выходивших из фургона. Носильщики быстро выгрузили багаж и начали развозить его по домикам. Ирис и ее команда приготовили морепродукты и барбекю. Прежде чем произнести хорошо отрепетированную речь, Адриан и я подождали, пока все расселись перед тарелками.

„Дамы и господа, — начала говорить я, потому что проиграла жеребьевку и мне пришлось произнести приветственную речь. Рука Адриан проскользнула в мою руку, что заставило всех обратить дополнительное внимание к нам. — Я — Хайден, а прекрасная леди рядом со мной — это Адриан, мой партнер в делах и в любви. За баром — багамская богиня Ирис. Мы — хозяйки этой гостиницы. Пока вы наслаждаетесь обедом, наши носильщики доставят багаж в коттеджи, которые будут вашими домами в следующие две недели“.

„Прямо позади вас находится столовая, где мы в семь часов вечера подаем ужин. Завтрак подается в семь утра здесь — в баре, обед — в полдень в столовой. Закуски и напитки доступны в любое время, бар работает с рассвета до двух часов ночи“.

Дальше заговорила Адриан, давая мне передышку.

„Если вы видели наш веб-сайт или брошюру, то вы знаете, что есть много вещей, которыми вы можете заняться на острове Кэт кроме того, чтобы просто загорать на пляже. Но если вы не видели их, — сказала Адриан с улыбкой, — то это — байдарки, каноэ, подводное плавание, экскурсии по острову и на гору Алверния. Обратитесь к любой из нас или к любому члену нашего коллектива, и мы будем рады организовать это для вас. Теперь, когда мы закончили с речами, наслаждайтесь своим пребыванием здесь“.

У одной из пар возникли вопросы к Адриан. Я смотрела, как она подсела к ним за столик, и через считанные минуты они стали рассказывать ей о всех своих путешествиях и о своей жизни. Моя любовь производила именно такой эффект на людей, я восхищалась таким ее качеством и сожалела, что сама им не обладаю.

Я отправилась в бар помогать Ирис и начала смешивать напитки. Ирис пошла проверить, как идут дела на ее кухне, а я разглядывала наших гостей. Интересно, кто из них станет болью в наших задницах, а кто вдохнет жизнь в вечеринки. Все они, казалось, относились либо к одной категории, либо — к другой. Но к концу своего пребывания здесь со многими из них не захочется расставаться. Они были единственным напоминанием того, какой была наша жизнь, пока мы не сбежали от нее и не поселились на этом примитивном острове.

Большинство наших клиентов были геи и лесбиянки, но иногда гетеросексуальные пары или одинокие люди находили дорогу на наш крошечный кусочек рая. Каковы бы не были предубеждения этих людей о геях, они быстро рассеивались, и эти гости начинали видеть в нас и других гостях обычных людей, а не геев и лесбиянок, черных или белых. Это было обычное волшебство острова и гостиницы.

Меня всегда поражало то, что некоторые люди путешествуют в одиночку. Я думаю, именно поэтому меня привлекла высокая блондинка, сидящая в стороне от всех. Она едва перекусила и взяла в руки альбом, который всегда был с ней. Ее взгляд перемещался с одного гостя к другому, а потом она сосредоточила все свое внимание на альбоме. „Художник“, — подумала я и отнесла ее к редкой категории гостей, которые пытались найти у нас уединения.

9